Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 ... 38 39 »
Показано 46-60 из 585 сообщений
540.
Андрей
(12.02.2011 22:21)
0
Файл из RTF переконвертировал в FB2 - depositfiles.com/files/srfbwo5vf
Ответ: Можно выложить рядом со ссылкой на RTF? :)
|
539.
Сергей
(09.02.2011 15:25)
0
Ссылка на "Страна призраков" от "эксмо" depositfiles.com/files/evmjqzta5
|
538.
Сергей
(09.02.2011 15:18)
0
Ссылка на "Страна призраков" от "эксмо" http://depositfiles.com/files/evmjqzta5
|
537.
Вадим
(07.01.2011 10:21)
0
приобрел все четыре тома от эксмо, перед тем как приступить к "стране призраков", решил перечитать по порядку, начиная с первой, соответственно до четвертой еще как до киева раком, за неделю прочитал только первую, а дальше в связи с трудовыми буднями дело явно пойдет медленнее, так вот, по прочтении первой книги от чего то решил заглянуть в предисловие старенького томика 1993 года издательства орис, в глаза бросилась следующая строчка "четвертая и пятая части: Зона сумрака, Новая Земля, сейчас дорабатываются автором", в связи с этим вопрос: известно ли что то о пятой части? написана ли она хотя бы в оригинале? или может сейчас в процессе? или это были лишь предположения и Страна призраков на сегодняшний день является последней?
Ответ: Вроде как, "Новая земля" сейчас в работе - надеемся, что и ее дождемся :-)
|
536.
sergei_285809
(05.01.2011 21:07)
0
я посмотрел вариант перевода за март 2007г. по крайней-мере вступление, совпадение сказать дословное.
|
535.
sergei_285809
(05.01.2011 20:50)
0
P.S. Кстати понял откуда у книжного издания появился объем в 510 стр. К примеру вступление, что в любительском переводе занимает 3 стр.(а вся книга 225стр.). Эксмо, с небольшими сокращениями оригинального текста, растянуло на 7 стр. А дальше простая арифметика 7:3*225=525 стр. почти 510 стр. А если шрифт и поля увеличить в 2 раза, так можно и до 1000 стр. натянуть и продавать рублей по 500 за шт.
Ответ: Они так над всеми книгами поработали - предыдущие издания куда тоньше были.
|
534.
sergei_285809
(05.01.2011 20:22)
0
P.S. Из-за нехватки времени, прочитал пока 140 стр. "Страны призраков" от Эксмо. И все больше убеждаюсь, что Шабрин к этой книге не притрагивался, или у него раньше были хорошие корректоры а в этой книге и корректоры зазря получили свой гонорар. Чего стоит только фраза: "Льдисто сияли в бархатном небе звезды". И такого в книге не меньше чем в любительском переводе. Но наш перевод в бесплатном доступе и читатели сразу предупреждены что перевод любительский, и работа над исправлениями разных неточностей - продолжается.
Ответ: Доредактируем наш перевод - и будет у нас не хуже :-)
|
533.
sergei_285809
(05.01.2011 20:05)
0
На самом деле то, что выдается за четвертую книгу от Эксмо - это наш любительский перевод. Который, какой-то козел, криво отформатировал, вырезал вступление, приляпал обложку от книги и выдает за оригинал. Лично сравнил с оригиналом.
Ответ: Я посмотрела - мне показалось, не похож перевод на наш. А есть какие-то конкретные совпадения? У меня весь архив наших переводов есть, можно сличить. И все-таки, мне кажется, стиль перевода в целом остался тот же - а косяки и в переводе предыдущих книг присутствуют.
|
532.
spear
(03.01.2011 16:43)
0
Отсканированная 4 книга в RTF и FB2 уже лежит на некоторых пиратских сайтах, но толку мало - распознано так, что все диалоги пошли в одну строку (без "красной" строки), читать невозможно.
Ответ: Интересно, было бы проще эту версию исправить, или заново отсканировать?
|
531.
sergei_285809
(28.12.2010 20:22)
0
Сегодня получил четвертую книгу заказанную через интернет магазин. Прочитал первые главы. И у меня создалось такое впечатление что А.Шабрин (переводчик) к этой книге не имеет никакого отношения. Перевод немного не в его манере, да и некоторые названия изменены по сравнению с первыми тремя книгами. Скорее всего его (Шабрина) приписали для рекламы. Эксмо как всегда отличилась. После прочтения книги может-быть отпишусь о своих впечатлениях и сравнениях с нашим любительским переводом.
Ответ: Вот и у меня такое же впечатление сложилось - а еще что у переводчика была установка: "К чему копировать авторский текст - придумаю-ка что-нибудь свое!" Несоответствий там хватает. Могу составить их мини-обзор, хотя бы по первым главам ;)
|
530.
Ok1
(20.12.2010 00:58)
0
В "Нашем переводе" в последней его версии в этом предложении "Когда в 80-ых появились первые три тома серии Колина Уилсона «Мир Пауков», они были были восторженно встречены во многих странах." Явно что-то лишнее. Надо поправить.
Ответ: Извиняюсь, что поздно реагирую - была уважительная причина. По сравнением с оригиналом ничего лишнего нет - но можно стилистически пригладить :)
|
529.
Евгения
(11.12.2010 13:56)
0
Я там же свои первые книги покупала :) Надеемся, что скоро либо официальный перевод последней книги вывесим, либо свой наконец-то доредактируем, чтобы была возможность для всех желающих без помех дочитать серию на русском.
|
528.
Алексей
(11.12.2010 08:43)
0
Спасибо большое! Первые две книги прочитал еще в начале 90-х. (Издательство "Орис", Санкт-Петербург, 1992г). На плохой газетной бумаге, но зато в суперобложках. Сейчас это наверное ужу раритет ))) Помнится купил их на книжном рынке в Питере в д.к. имени Крупской ))) Мечтал прочитать продолжение. И вот нашел его! Спасибо!!!
|
527.
Евгения
(10.11.2010 23:38)
0
Полностью согласна. Может, кто-нибудь еще готов отсканировать? Горячая благодарность прилагается :-)
|
526.
OK
(10.11.2010 23:35)
0
Отсканировать надо однозначно. А выкладывать можно не торопиться...
|
|
|
|